LES VERBES PRONOMINAUX

Un verbe pronominal est un verbe accompagné d’un des pronoms personnels me, te, se, nous, vous, se ne remplaçant pas une personne, un animal ou une chose autre que le sujet.

Je me promène et nous nous téléphonons sont des verbes pronominaux (se promener et se téléphoner).

Mais je te regarde n’est pas un verbe pronominal parce que le pronom personnel te ne représente pas le sujet je.

Un verbe accidentellement pronominal est un verbe qui s’emploie aux formes simple et pronominale : le se n’est pas lexicalisé, c.-à-d. qu'il ne forme pas avec le mot qui suit une unité lexicale.

accuser         s’accuser

appeler          s’appeler

contempler   se contempler

écrire             s’écrire

heurter           se heurter

regarder        se regarder

affirmer              s’affirmer

baigner              se baigner

débarrasser      se débarrasser

frapper               se frapper

laver                   se laver

téléphoner         se téléphoner

 

Les verbes accidentellement pronominaux peuvent être réfléchis, réciproques ou avoir le sens passif.

 

Le verbe pronominal réfléchi exprime une action que le sujet fait sur lui-même.

Je me lave. Je me baigne.
Elle s’est donné la mort. Elle s’est parfumée.

 

Le pronom conjoint d’un verbe réfléchi peut avoir diverses fonctions.

Elle s’est lavée.

Elle s’est lavé les mains.

Elle s’est donné la mort.

ð s’ est COD

ð s’ est complément du nom mains

ð s’ est COI

Un verbe pronominal réfléchi se traduit souvent en anglais par un verbe actif.

Ce participe s’accorde avec le sujet.

L’assiette s’est cassée en tombant.

Ces fruits se congèlent bien.

Ce bâtiment se détériore rapidement.

Il se lave plus souvent !

Il se rase le soir plutôt que le matin.

Ces livres se vendent bien.

ð agrees

ð broke

ð deep-freeze

ð deteriorates

ð washes

ð shaves

ð sell

 

Le verbe pronominal réciproque exprime une action exercée par deux sujets ou plus l’un sur l’autre ou les uns sur les autres : l’action est à la fois accomplie et reçue par chacun d’eux.

Gilles, Pierre et Marie se sont téléphoné.

Ginette et Bernard se sont dit des bêtises.

Paul et François se sont parlé hier.

Rita et Louise se sont vues ce matin.

 

Il y a des réciproques directs et des réciproques indirects.

Les deux enfants se sont battus. [se battre est un réciproque direct : on bat quelqu’un]

Ils se sont dit des injures. [se dire est un réciproque indirect : on dit à quelqu’un]

Ils se sont téléphoné. [se téléphoner est un réciproque indirect : on téléphone à quelqu’un]

 

Le réciproque peut être renforcé par l’un … l’autre [each other] ou les uns … les autres [one another].

Ève et Diane s’encouragent l’une l’autre.

Tous nos joueurs s’encouragent les uns les autres.

Elles se sont écrit l’une à l’autre.

Ils se sont écrit les uns aux autres.

 

Certains réciproques peuvent être renforcés par le préfixe entre-.

s’entraider, s’entr’aimer, s’entrecroiser, s’entre-déchirer, s’entre-détruire, s’entre-dévorer, s’entr’égorger, s’entre-manger, s’entre-nuire, s’entre-pousser, s’entre-quereller, s’entre-tuer …

Si on les laissait faire, ils finiraient par s’entre-tuer.

 

Un verbe pronominal peut avoir un sens passif.

Elle s’appelle Marie.

Le thé se boit chaud ou froid.

Cela se comprend bien.

Le verbe aller se conjugue avec être.

Comment cela se dit-il en anglais ?

Ce mot s’emploie rarement.

Cela ne se fait plus.

Ce plat se mange froid.

Le sujet se place devant le verbe.

Le vin rouge se sert chambré.

Ce proverbe se traduit facilement en russe.

Le salon se trouve en avant.

Cette revue ne se vend pas ici.

Cette bouteille s’est vidée rapidement !

Cela se voit rarement.

ð is called

ð is drunk

ð is understood

ð is conjugated

ð is said

ð is used

ð is done

ð is eaten

ð is placed

ð is served

ð is translated

ð is situated

ð is not sold

ð was emptied

ð is seen

Un verbe essentiellement pronominal est un verbe qui ne s’emploie jamais à la forme simple : le se est lexicalisé, c.-à-d. qu'il forme avec le mot qui suit une unité lexicale.

s’absenter

s’abstenir

s’accouder

s’accroupir

s’acharner

s’affairer

s’agenouiller

s’avérer

se blottir

se dédire

se désister

s’écrier

s’efforcer

s’emparer

s’empresser

s’en aller

s’enfuir

s’enquérir

s’ensuivre

s’envoler

s’éprendre

s’évanouir

s’exclamer

s’immiscer

s’infiltrer

s’insurger

se méfier

se moquer

s’obstiner

se prélasser

se prosterner

se raviser

se rebeller

se réfugier

se repentir

se soucier

se souvenir

se suicider

etc.

Les verbes essentiellement pronominaux n’ont généralement ni sens réfléchi, ni sens réciproque ni sens passif et il est généralement difficile, voire impossible, de donner une fonction au pronom conjoint.

Elle s’est empressée de partir.

L’eau s’est infiltrée dans le sous-sol.

Ils se sont souvenus de mon nom.

ð to hasten

ð to infiltrate

ð to remember