règles de
l'abréviation
|
▲
|
▼
|
·
Les règles de l’abréviation en
français ne sont pas les mêmes qu’en anglais (il ne faut donc pas confondre
les deux systèmes) :
|
appartement
|
app.
|
apartment
|
apt.
|
monsieur
|
M.
|
mister
|
Mr.
|
madame
|
Mme
|
(mistress)
|
Mrs.
|
·
Lorsqu’un mot s’écrit avec un
trait d’union, celui-ci subsiste dans l’abréviation :
|
post-scriptum
|
P.-S.
|
États-Unis
|
É.-U.
|
Colombie-Britannique
|
C.-B.
|
Terre-Neuve
|
T.-N.
|
Nouveau-Brunswick
|
N.-B.
|
c’est-à-dire
|
c.-à-d.
|
Île-du-Prince-Édouard
|
Î.-du-P.-É.
|
Grande-Bretagne
|
G.-B.
|
Jean-Claude
|
J.-C.
|
Nouvelle-Écosse
|
N.-É.
|
·
Le point abréviatif se confond
avec le point final et les points de suspension, mais n’exclut pas les autres
signes de ponctuation :
|
Il
part pour les É.-U.
|
Part-il pour les É.-U. ?
|
Aimeriez-vous visiter T.-N. ?
|
Donnez-moi cette feuille s.v.p. ?
|
·
En français, les abréviations et
symboles utilisés en mathématiques et en sciences ne prennent pas la marque du
pluriel :
|
25 kg
|
155 lb
|
en anglais :
|
24 kg.
|
155 lbs.
|
·
En français, on ne met pas de
point abréviatif aux abréviations dans lesquelles subsiste la dernière lettre
du mot :
|
quelqu’un qqn
|
docteur Dr
|
chapitre chap.
|
·
On n’abrège pas les titres de
civilité lorsque l’on s’adresse directement à la personne :
|
Bonjour,
Monsieur le Président.
|
Monsieur Yves Marcoux (sur une enveloppe)
|
Mais : Nous avons eu la visite de M. le Maire.
|
·
En français, on ne met pas de
point abréviatif aux abréviations et symboles utilisés en mathématiques et en
sciences :
|
cuivre Cu
|
km/h
|
24,3 ºC
|
minute min
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|