les pronoms et
DÉTERMINANTs dÉmonstratifs

 

 

les pronoms démonstratifs

les déterminants démonstratifs

les adverbes -ci et -là

français canadien parlé courant

celui, celle, ceux, celles

les pronoms de forme neutre
ceci et cela

comment traduire it is

 

 

 

 

les pronoms démonstratifs

masculin singulier

celui

féminin singulier

celle

masculin pluriel

ceux

féminin pluriel

celles

neutres

ce, ceci, cela (ça)

 

 

les déterminants démonstratifs

masculin singulier

ce
devant consonne
devant h aspiré


ce bureau
ce hêtre

cet
devant voyelle
devant h muet


cet arbre
cet homme

 

 

 

féminin singulier

cette

cette table
cette église
cette hache

masculin pluriel

ces

ces bureaux
ces arbres
ces hommes

féminin pluriel

ces

ces tables
ces églises
ces haches

 

 

les adverbes –ci et –là

·        L’adverbe -ci accolé à un démonstratif marque la proximité; l’adverbe -là marque l’éloignement :

ce bureau-ci, cette table-ci, ces églises-ci

ce bureau-, cette table-, ces églises-

Cette chemise- est plus belle que celle-ci.

Cette auto-ci est plus chère que celle-là.

·        Les adverbes -ci et -là peuvent opposer simplement deux noms et ne pas marquer la proximité ou l’éloignement :

Ce crayon-ci écrit mieux que celui-.

 

 

français canadien parlé courant

·        En français canadien parlé courant, on observe une tendance à toujours accompagner le démonstratif de l’adverbe et à marquer la proximité ou l’éloignement, s’il y a lieu, par un geste de la main.

·        En français canadien parlé courant, ce se prononce souvent ste et ces se prononce sté :

ce livre [ste livre-là]

ces livres [sté livres-là]

·        En français standard, s’il n’y a pas d’opposition entre deux noms, on n’utilise pas les adverbes -ci  et -là :

J’ai bien aimé ce livre.

 

 

celui, celle, ceux, celles

Les pronoms démonstratifs celui, celle, ceux, celles sont toujours suivis

·        des adverbes -ci ou -là :
celui-ci, celui-là, celle-ci, celle-là, ceux-ci, ceux-là, celles-ci, celles-là

·        d’un pronom relatif :
celui qui, celle dont, ceux vers qui, celles que

·        ou de la préposition de :
celui de ma sœur, celle de mon père, ceux de mon ami, celles de Paul

 

 

les pronoms de forme neutre ceci et cela

·        Le pronom de forme neutre ceci désigne ce qui suit :

Retenez bien ceci : le mot bureau prend un x au pluriel.

·        Le pronom de forme neutre cela désigne ce qui précède :

Le mot bureau prend un x au pluriel; retenez bien cela.

 

 

comment traduire it is
c’est ? il est ? elle est ?

·        En réponse à la question qu’est-ce que c’est, on emploie c’est :

Qu’est-ce que c’est ? – C’est une poubelle !

·        En réponse à la question comment est…” et où est…, on emploie il est ou elle est :

Comment est cette ville ? – Elle est propre et belle.

Où est mon crayon ? – Il est sur la table.

·        it is forbidden

c'est interdit / il est interdit

Traverser la rue ici, c’est interdit ! [pas de préposition après interdit]

Il est interdit de traverser la rue ici ! [français formel]

C’est interdit de traverser la rue ici ! [français parlé courant]

·        it’s time to

c’est le temps de / il est temps de

C’est le temps de partir !

It’s time to leave!

          Il est temps de partir !

It’s time to leave!

Il est grand temps de partir !

It’s high time to leave!

·        it’s late

il est tard / c'est tard

Il est tard ! Allons nous coucher !

It’s late! Let’s go to bed!

Onze heures ! C’est tard pour un enfant de cinq ans pour se coucher !
Eleven o’clock! It’s late for a five year-old child to go to bed!